Zašto je danas važan wabi-sabi
Beth Kempton, autorica knjige "Wabi-sabi" ugledna je japanologinja za koju je arhitekt Daisuke Sanada i potomak velikog japanskog samuraja rekao: "Beth Kempton jedna je od velikih autorica rođenih izvan Japana koja istinski razumije wabi-sabi i da preporučuje ovu knjigu svakome tko traži vrijeme i prostor u svom životu."
U tekstu kojeg prenosimo iz knjige, pogledajte i video poruku koju je autorica snimila za naše čitatelje.
Kako definirati ono što se definirati ne može
Kao što sam rekla, pokušaj da se jasno definira wabi-sabi zamršen je pothvat. Pomalo je poput ljubavi – mogu vam reći što ja mislim da ljubav jest i kako je ja osjećam, ali tek kad vi sami osjetite ljubav, znat ćete o čemu se radi.
Razgovori koje sam s Japancima vodila o toj temi gotovo su bez iznimke počinjali riječima: „Wabi-sabi? Hmm….. Teško je to objasniti.“ Istina, većina ljudi nikad nije niti pokušala odrediti wabi-sabi i ne vide potrebu da to učine.
Odrasli su s wabi-sabijem. To je način na koji kroče svijetom i cijene njegovu ljepotu. Wabi-sabi je ugrađen u ono što oni jesu.
Ipak, kao netko tko nikad ne uzmiče pred izazovom, nisam se predavala. Zapravo, čekala sam, gledala i slušala. Što sam više prostora davala ljudima da istražuju značenje ove ideje o kojoj se ne govori, a koja je njima tako poznata, postajalo je sve zanimljivije. Koristili su se metaforama, upotrebljavali kretnje rukama i naginjali glavu. Stavljali su ruke na srce, činili duge stanke i često spominjaličaj, zen i prirodu. Razgovor bi gotovo uvijek završio riječima: „Želim pročitati tvoju knjigu.“
Činjenica jest da u japanskom jeziku ne postoji univerzalna definicija pojma wabi-sabi. Svaki pokušaj da se odredi taj pojam uvijek je obilježen stajalištem osobe koja wabi-sabi objašnjava.
Moje gledište jest gledište osobe u neobičnom položaju, gledište japanologinje i životne trenerice. U pokušaju da načela wabi-sabija ugradim u niz pristupačnih lekcija o životu, razgovarala sam s ljudima iz svih društvenih slojeva i različitih zanimanja, proučavala knjige u starim knjižnicama, posjećivala muzeje, meditirala u sjenovitim hramovima, držala u rukama čajne zdjelice, provodila vrijeme u prirodi i šetala među stoljećima starim japanskim arhitektonskim zdanjima. Nakon stotina razgovora i opsežnog istraživanja sastavila sam niz načelnih uputa za koje se nadam da će nam svima biti vrijedne pouke. Sve ćete ih naći u ovoj knjizi.
Tajna wabi-sabija
Polako ljušteći slojeve tajnovitosti, shvatila sam da prava ljepota wabi-sabija nije u stvarima nego u prirodi samog života.
Wabi-sabi je intuitivan odgovor na ljepotu koja odražava pravu prirodu života. Wabi-sabi je prihvaćanje i štovanje nestalne, nesavršene i nepotpune prirode svega. Wabi-sabi je prepoznavanje darova jednostavnog, polaganog i prirodnog življenja.
Wabi-sabi je stanje srca. To je dubok udah i polagan izdah. Osjetit ćete ga u trenutku stvarne zahvalnosti – jedan savršen trenutak u jednom nesavršenom svijetu. Možemo ga njegovati svojom spremnošću da primijetimo pojedinosti i širimo radost. Doživljavamo ga kada život živimo najautentičnije i najnadahnutije što možemo. Radi se o tome da svijet doživljavamo tako što ćemo istinski bivati u njemu umjesto da ga prosuđujemo stojeći sa strane. Riječ je o tome da dopustite da strategija prepusti mjesto senzibilnosti. Riječ je o tome da si date vremena kako biste obratili pozornost.
Načela na kojima se temelji wabi-sabi mogu nas naučiti kako se osloboditi težnje prema savršenom i prihvatiti sebe onakvima kakvi jesmo. Ona nam daju alate da umaknemo kaosu i materijalnim pritiscima modernog života kako bismo bili zadovoljni s manje i podsjećaju nas da ljepotu tražimo u svakodnevnom, dopuštajući sami sebi da nas ta ljepota dirne i da pritom osjetimo zahvalnost za sam život.