Imaginarni prijatelj

Imaginarni prijatelj

Cijena: 20,99 €

Štošta u sjećanju biva prepravljeno i nehotice prilagođeno svijesti i duhu onoga tko se sjeća. Tako se neki od ovih portreta bitno razlikuju od onoga što je zabilježeno u njihovim matičnim pripovijestima te od toga kako ih pamte i bilježe povjesničari književnosti i ostali gospodari pripovijesti. Može se tu naći i faktografskih grešaka, one su slučajne. Ali namjerno ih nisam ispravljao kada bih ih, opet slučajno, otkrivao. Tim je pogreškama često definiran portret pojedinog lika, onakvog kakav on za mene postoji. Čitatelj uvijek preoblikuje ono što čita.
(...)
Među ovim portretima ima i onih koji su posvećeni likovima za koje će netko reći da su bili živi ljudi. Jesu. Ali koja je razlika između njih i onih za koje bismo pouzdano mogli reći da nikada nisu živjeli? U svjedočenju pred sudom – razlika je potpuna. U pripovijesti – nikakva. Da bi netko bio imaginarni prijatelj, ne mora biti izmišljen. Imaginiranje nije iz ništa. Nije, čak ni onda kada se čini da jest. Zapravo, najuzbudljivije je kada se živi čovjek pretvara u književni lik. Iz ništa izmišlja dijete. Odrastao gleda ljude, pa izmišlja iz njih.
Ova knjiga nije leksikon ni književni herbarij. Mozaik imaginarnih prijatelja čini mogući autoportret jednog čitatelja i pisca. Ili njegov teritorij. Svaki taj lik moj je lik, iz moje nenapisane ili napisane pripovijesti. Bez obzira na to što ga je imaginirao drugi. 

Miljenko Jergović

O proizvodu

Format: 15 x 22,5 cm
Uvez: meki
Broj stranica: 344
Biblioteka: -
Izdavač: Fraktura
Izdanje: 2022.
ISBN: 9789533585093

Upoznaj autora

Miljenko Jergović (Sarajevo, 1966.) književnik je i novinar koji živi na selu nedaleko od Zagreba. Prvi novinski tekst objavio je 1983., a prvu pjesničku zbirku Opservatorija Varšava 1988. Kritičari smatraju da njegovom zbirkom priča Sarajevski Marlboro iz 1994. počinje trend tzv. stvarnosne proze. Zatim objavljuje još nekoliko zbirki priča (Mama LeoneInšallah Madona, Inšallah) te desetak romana, među kojima su Dvori od oraha i Ruta Tannenbaum. Poljski prijevod njegova romana Srda pjeva, u sumrak, na Duhove dobio je 2012. u Wroclawu književnu nagradu Angelus za najbolju knjigu Srednje Europe. Djela su mu prevedena na više od dvadeset jezika.