Katkad priča koju slušamo govori o životima i smrti onih koji se smatraju moćnima. A katkad o muškarcima i ženama koji žive najbolje što mogu i stvaraju život unatoč gubitku doma, korijena, ishodišta…
Guy Gavriel Kay, autor Tigane, Sarantinskog mozaika i Lavova Al-Rassana, u Svim morima svijeta vraća se nemirnim mediteranskim prostorima i burnim renesansnim vremenima, svijetu gradova-državica, sukobljenih obitelji i ratnih prijetnji. Sva mora svijeta i prethodne Kayeve knjige Neki davni sjaj i Djeca zemlje i neba čine svojevrsnu trilogiju, iako se svaka od njih može čitati zasebno i cjelina je za sebe.
Sva mora svijeta počinju… a gdje drugdje nego na obali mora. Noć je. Brodić pristaje. Iskrcava se dvoje ljudi, žena i muškarac. Došli su po zloslutnoj zadaći. Netko će njihov dolazak morati platiti glavom. Jedan će događaj promijeniti tijek života mnogih, i velikih carstava i malih ljudi. Ona je još kao djevojčica oteta i odvedena na istok, većinu života provevši u ropstvu. On je više puta bio protjerivan iz vlastitoga života, većinu svojih dana provevši u progonstvu. Sada su oboje bili u potrazi za žuđenim osvetama i zaboravljenim tugama, tražeći se po svim morima svijeta. Putem će susresti poznata imena, kalife, plaćenike i korsare, Ašarite, Jadite, Kindaćane, iz Seresse, Firente, Batiare, Ferrieresa i Sorenice, i… dogodit će se ono što se ima dogoditi.
Autorovu jezičnu virtuoznost vjerno je dočarala prevoditeljica Petra Pugar, podarivši glas mislima likova i usudu zbivanja, pretočivši ih u riječi koje čitamo. A mi? Kad pročitamo ili čujemo novu priču, ona postaje predah u našem životu koji treba zaboraviti, zapamtiti, koji će nas možda promijeniti, dok nastavljamo dalje…. Svim morima svijeta.